Thursday, December 02, 2004

A Poem (translation)

My poems are my tears,
as my eyes are moistened at once
in joy and in sorrow.

Toshiko Yanagida
A 2nd generation Christian
woman in Japan

Translator: Jiro Numano

3 comments:

Sahlan said...

On the 4th of December, I attended a meeting to listen to testimonial remarks by a Korean old lady who was once a "comfort woman" or forced prostitute. The meeting was held at Hiroshima University. It was a very heart-rending occasion. Should we hold the view that humans are inherently evil? I hope not.

Osvaldo said...

Lovely.

Interad said...

Hello, I am a korean visitor, good to see you.
I am sure that your blog page looks great to me which mean looking crowded so, I would like to let everybodies know korea information official site korea.net same as Dynamic korea - contains all about korea news and informations, please let me introducel this cool site. Dynamic korea offer korea travel, culture, food, arts and government info exactly what you want to knowkorean embassy. You better check it out some time.